- Version
- Télécharger 179
- Taille du fichier 1.67 MB
- Nombre de fichiers 1
- Date de création 21 janvier 2020
- Dernière mise à jour 24 juin 2020
Cliquer pour écouter le fichier midi
Cliquer pour écouter le fichier midi avec les 4 morceaux
Et voici tous les liens pour travailler les morceaux par pupitre
lien pour Stabat mater dolorosa soprane
Virgo virginum praeclare soprane
Quando corpus morietur soprane
Virgo virginum praeclare tenor
Virgo virginum praeclare basse
Voici la traduction du stabat mater :
Stabat Mater dolorosa, La mère douloureuse se tenait debout juxta crucem lacrimosa, Au pied de la croix en larmes. dum pendebat filius Tandis qu’on y suspendait son Fils. Cujus animan gementem, Dont l’âme gémissante contristatam ac dolentem, désolée et dolente per transivit gladius fut transpercée par le glaive O quam tristis et afflicta, O Combien triste et déchirée fuit illa benedicta fut cette âme bénie Mater unigeniti de la Mère du Fils unique Quae mœrebat et dolebat, Elle gémissait se désolait et tremebat dum videbat et tremblait à la vue nati pœnas in clyti des angoisses de son Fils divin Quis est homo qui non fleret, Quel homme n’aurait pleuré Christi Matrem si videret, en voyant la Mère du Christ in tanto supplicio subissant un tel supplice. Quis non posset contristari Qui aurait pu sans être consterné piam Matrem contemplari contempler la Mère du Christ dolentem cum Filio ? gémissant avec son Fils ? Pro peccatis suæ gentis, Pour les péchés de la race humaine vidit Jesum in tormentis elle vit Jésus dans les tourments et flagellis subditum subissant la flagellation Vidit suum dulcem natum Elle vit son doux enfant Morientem desolatum dans la désolation dum emisit spiritum à l’heure où il rendit l’esprit Eja mater, fons amoris, Mère source d’amour, me sentire vim doloris fais que je partage ta douleur Fac ut tecum lugeam et tes pleurs Fac ut ardeat cormeum, Fais que mon cœur s’enflamme in amando Christum Deum pour l’amour du Christ-Dieu Ut sibi complaceam afin que je lui complaise Sancta Mater, istud agas, Sainte Mère, fais aussi Crucifix fue plagas, que mon cœur s’unisse cordi meo valide aux souffrances du Crucifié Tui nati vulnerari, A ton enfant meurtri Tam dignati pro me pati, que je suis digne de m’unir Poenas mecum divude afin qu’il partage avec moi ses peines Fac me vere tecum flere Permets qu’avec toi je pleure Crucifixo condolere pour souffrir avec le Crucifié Donec ego vixero et cela tant que je vivrai. Juxta crucem tecum stare Permets qu’au pied de la Croix près de toi te libenter sociare je m’associe à toi in planctu desidero au plus fort de ta douleur. Virgo virginum prœclara Vierge entre toutes choisie mihi jam non sis amara qu’à moi jamais douleur aussi amère fac me tecum plangere ne me soient infligée près de toi. Fac ut partem Christi mortem Fais que je porte en moi la mort du Christ passionis fac consortem qu’associé à sa passion et plagas recolere je revive ses souffrances Fac me plagis vulnerari Fais que blessé de ses blessures Cruce hac inebriari je sois enivré de sa croix Oh amorem Filii et du sang versé par ton Fils Inflammatus et accensus Pour que je ne brûle point des flammes éternelles Per te,Virgo, sim defensus ô vierge protégé, in die judicii par toi, je sois au jour du jugement Fac me cruce custodiri Christ lorsqu’il me faudra sortir de ce monde Morte Christi prœmuniri permets que conduit par ta mère j’accède Confoveri gratia à la palme de la victoire Quando corpus morietur Quand mon corps mourra Fac ut animae donetur fais que soit donné à mon âme paradisi gloria la gloire du Paradis.